Deuteronomy 26:1
LXX_WH(i)
1
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-3S
εσται
G1437
CONJ
εαν
G1525
V-AAS-2S
εισελθης
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
G3739
R-ASF
ην
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G4771
P-GS
σου
G1325
V-PAI-3S
διδωσιν
G4771
P-DS
σοι
G1722
PREP
εν
G2819
N-DSM
κληρω
G2532
CONJ
και
V-AAS-2S
κατακληρονομησης
G846
D-ASF
αυτην
G2532
CONJ
και
V-AAS-2S
κατοικησης
G1909
PREP
επ
G846
D-GSF
αυτης
Clementine_Vulgate(i)
1 Cumque intraveris terram, quam Dominus Deus tuus tibi daturus est possidendam, et obtinueris eam, atque habitaveris in ea:
DouayRheims(i)
1 And when thou art come into the land which the Lord thy God will give thee to possess, and hast conquered it, and dwellest in it:
KJV_Cambridge(i)
1 And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;
Brenton_Greek(i)
1 Καὶ ἔσται ἐὰν εἰσέλθῃς εἰς τὴν γῆν, ἣν Κύριος ὁ Θεός σου δίδωσί σοι κληρονομῆσαι, καὶ κατακληρονομήσῃς αὐτὴν, καὶ κατοικήσῃς ἐπʼ αὐτὴν,
JuliaSmith(i)
1 And it was when thou shalt come into the land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance to possess it, and thou didst dwell in it:
JPS_ASV_Byz(i)
1 And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and dost possess it, and dwell therein;
Luther1545(i)
1 Wenn du ins Land kommst, das dir der HERR, dein Gott, zum Erbe geben wird, und nimmst es ein und wohnest drinnen,
Luther1912(i)
1 Wenn du in das Land kommst, das dir der HERR, dein Gott, zum Erbe geben wird, und nimmst es ein und wohnst darin,
ReinaValera(i)
1 Y SERA que, cuando hubieres entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad, y la poseyeres, y habitares en ella;
Indonesian(i)
1 "Apabila kamu sudah masuk ke negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu dan sudah berdiam di situ,
ItalianRiveduta(i)
1 Or quando sarai entrato nel paese che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà come eredità, e lo possederai e ti ci sarai stanziato,
Lithuanian(i)
1 “Kai būsi žemėje, kurią Viešpats, tavo Dievas, tau duoda paveldėti, ir ten apsigyvensi,
Portuguese(i)
1 Também, quando tiveres entrado na terra que o Senhor teu Deus te dá por herança, e a possuíres, e nela habitares,